“Se non ci mette troppo, l’aspetterò tutta la vita.” Oscar Wilde?

il Significato secondo voi?!

the part “l’aspetterò tutta la vita” indicates that if there is a person who qualcuno has cui if he has committed both the non vole committed and ed frequently with ansia fine at the time of the suo ritorno and if sia disposti ad aspettarlo per quite la vita.
the first part però fa capire che chi pronounces the phrase sia già consapevole che il tempo cura ogni ferita ed aiuta a dimenticare.
Quindi scherza su questa contraddizione per cui “for now” must be willing and always participate in man nel contemporane è consapevole che in future sarà tutto passato… e quindi non ha più bisogno di aspettare.
Una scritta phrase per far comprehend como i sentimenti umani siano intensi ma reed fundamental mutevoli.

My avviso is always a sarcastic sentence when I prepare myself or in general in desidere or frequent Farsi: Wilde non era nuovo a osservazioni molto pongenti sul gentil sesso. and asciutto.

The speranza is the last to die (maybe the first to die) and him spera che at some point in his life can accadere ciò che desidera… It is something to take into account and think about tenerci forever quindi il “limit” of time che si è dato per aspettare è tutta la vita…

Sa già che non sarà in grado di aspettare tutta la vita..ma if aggrappa alla speranza che prima che if sarà stancato sia avvenuto ciò che desiderav!! xD wait!! .

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *