qualcuno può darmi la traduzione del testo inglese: the solitary reaper?

qualcuno può dirmi la translación di: the singular reaper

Answer 1

I hate the poetry of Wordsworth… I miss the English letteratura quattro anni fa… but the translation is not me the ricordo… The title means “la mietitrice solitaria” and the poetry parla di este giovane ragazza sola nel campo che sings una canzone popolare mentre sta mietendo il grano. It is completely immersed in nature. So he continues to facendo paragoni stupid l’uignolo and says che nessun usignolo ha mai cantato così … He poet or he passes carefully si chiedono che cosa stia chantant la giovane donna, cosa sia quella canzone malinconica. ma loi pas vuole rivelarlo et intanto nella valle risuona la voce della giovane … Insomma più o less dice questo … Spero di esserti stata useful anche otherwise è la translacióne …

answer 2

sia stretta esse, sole in the field,.
solitaria dell’altopiano,.
raccogliendo and sing da se stessa,.
closed which, ced it step,.
sole lei taglia and lega il grano,.
and sings with melancholy effort.
the ascolta, per il vano profundo,.
à ¨ eccesso con il suono.
… poi non la so più.

answer 3

Solitary square.

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *